“要是用户更新一些不和谐的配音……另外,没有获得授权去配音合法吗?”刘森想到互联网上的那些字幕组,除了做授权的正常表番之外,还有一些未授权的,一样是有一群翻译字幕组在做中文字幕。
字幕组本身在很多国家未必合法,但在内地是法律擦边球。只提供字幕翻译本身,并不违法,但是有商业目的,比如字幕组里面添加广告,肯定是违法的。与此同时,字幕文件本身分享或许不违法,但是提供原本的影片资源下载肯定是违法了。
孟欣说道:
“这倒不是问题,可以搞一家视频网站,引进大量的版权,取得版权方的授权之后,配音网站则作为衍生的平台。主要目的当然是发展配音网站,但是,顺带采购一批非独占的视频版权,也就解决了版权问题。不过,这么做,一年至少要烧几个亿了!”
刘森咬牙说道:
“没问题!如果通过烧钱能成为全新的细分市场霸主,那肯定是值得的!”
视频网站后来细分出弹幕网站,弹幕网站a、b两站争霸,b站后来居上,成为了赢家。